[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Горе от ума
(12)       Используют 29 человек

Комментарии

клавочатлах 4 дня назад
автору да ну да?
получай кол
заслуженый
Mbawinga 4 дня назад
худший подарок, который только можно представить
длинный, неудобный, со знаками и скобками
мои пляски не на вашем костре
Написать тут
Описание:
В Задаче дня до 31.01.25. К 230-летию автора. А. С. Грибоедов «Горе от ума»
Автор:
Сударушка
Создан:
30 декабря 2024 в 20:02 (текущая версия от 4 января 2025 в 07:31)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Памятка по последовательному набору книг

Как сообщить об опечатке в книге

Книготоп и книгорейтинг КГ
Библиотека КГ (необновляемая, по данным на 02.10.21 г.)




Содержание
скрытый текст…

Действующие лица
скрытый текст…

Примечания
скрытый текст…

До достижения «Бронзовая книга» пьеса дополнена путевыми заметками А. С. Грибоедова.
Содержание:
307 отрывков, 103207 символов
1 Горе от ума
Действие в Москве в доме Фамусова.
Действие 1
Явление 1
Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортепьяно с флейтою, которые потом умолкают.
Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел. Утро, чуть день брезжится.
2 Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается).
Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
Вчера просилась спать – отказ.
«Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,
Не спи, покудова не скатишься со стула.
Теперь вот только что вздремнула,
Уж день!.. сказать им... (Стучится к Софии.).
3 Господа,
Эй! Софья Павловна, беда:
Зашла беседа ваша заночь;
Вы глухи? – Алексей Степаныч!
Сударыня!.. – И страх их не берет! (Отходит от дверей.)
Ну, гость неприглашенный,
Быть может, батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбленной! (Опять к дверям.)
Да расходитесь. Утро. – Что-с?
(Голос Софии) Который час?
4 Лизанька. Всё в доме поднялось.
София (из своей комнаты). Который час?
Лизанька. Седьмой, осьмой, девятый.
София (оттуда же). Неправда.
Лизанька (прочь от дверей). Ах! амур проклятый!
И слышат, не хотят понять,
Ну что бы ставни им отнять?
Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
Заставлю их играть. (Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.).
5 Явление 2
Лиза и Фамусов.
Лиза. Ах! барин!
Фамусов. Барин, да. (Останавливает часовую музыку.)
Ведь экая шалунья ты, девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортепьяно;
Для Софьи слишком было б рано?..
Лиза. Нет, сударь, я... лишь невзначай...
Фамусов. Вот то-то невзначай, за вами примечай;
Так верно с умыслом. (Жмется к ней и заигрывает.)
Ой! зелье, баловница.
6 Лиза. Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!
Фамусов. Скромна, а ничего кроме
Проказ и ветру на уме.
Лиза. Пустите, ветреники сами,
Опомнитесь, вы старики...
Фамусов. Почти.
Лиза. Ну, кто придет, куда мы с вами?
Фамусов. Кому сюда прийти?
Ведь Софья спит?
Лиза. Сейчас започивала.
Фамусов. Сейчас! А ночь?
Лиза. Ночь целую читала.
7 Фамусов. Вишь, прихоти какие завелись!
Лиза. Всё по-французски, вслух, читает запершись.
Фамусов. Скажи-ка, что глаза ей портить не годится
И в чтенье прок-то не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.
Лиза. Что встанет, доложусь,
Извольте же идти, разбудите, боюсь.
8 Фамусов. Чего будить? Сама часы заводишь,
На весь квартал симфонию гремишь.
Лиза (как можно громче). Да полноте-с!
Фамусов (зажимает ей рот). Помилуй, как кричишь.
С ума ты сходишь?
Лиза. Боюсь, чтобы не вышло из того...
Фамусов. Чего?
Лиза. Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
У девушек сон утренний так тонок;
9 Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:
Всё слышат...
Фамусов. Всё ты лжешь.
(Голос Софии) Эй, Лиза!
Фамусов (торопливо). Тс! (Крадется вон из комнаты на цыпочках.)
Лиза (одна). Ушел... Ах! от господ подалей;
У них беды себе на всякий час готовь,
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
10 Явление 3
Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.
София. Что, Лиза, на тебя напало?
Шумишь...
Лиза. Конечно, вам расстаться тяжело?
До света запершись, и кажется всё мало?
София. Ах, в самом деле рассвело! (Тушит свечу.)
И свет и грусть. Как быстры ночи!
Лиза. Тужите, знай, со стороны нет мочи,
Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;
Вертелась перед ним, не помню что врала;
Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте.
Подите, сердце не на месте;
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена