Опечатки указанные и найденный мной и настя86 исправлены. Отрывки максимально возможно поделены равномерно. С целью уместить текст в поле ввода в некоторых случаях короткие строки объединены по двое, пояснения в скобках после имен действующих лиц размещены на одной строке. Из прозаического текста удалены принудительные абзацы.
3ибель ("три"-ибель)! и т.д., еще ..II . приходится догадываться и переключать раскладку. Фауст -одно из величайших произведений искусств, -бездонный кладезь! Михаил Афанасьевич "черпал" именно оттуда... Такие произведения искусств, хочется не просто набирать, но и перечитывать параллельно, наслаждаться...
Печатаю теперь Ницше "Странник и его тень". Пара его строк о Гете, кое что проясняющих)):
"Построение фразы указывает на то, устал ли автор; отдельное выражение может еще быть сильно и удачно, потому что оно было найдено раньше, когда мысль впервые блеснула у автора. Это неоднократно встречается у Гете, который часто диктовал, когда чувствовал усталость."
Всего_хорошего 23 ноября 2012 Спасибо за коммент конечно, но перелопачивать 884 отрывка - нереально. Если знать, в каких конкретно цифра........
В этих отрывках: 143, 148, 149, 150, 151, 153, 156 159, 160, 161, 162. В тексте есть несколько других ошибок, да оставим удовольствие в виде выявления их для следующих пропечатальщиков.
Все-таки фантастическо-мифологическо-религиозные повествования мне очень даже не близки. Не понравился "Фауст", хоть режь меня.
Знатное произведение, мечтаю когда-нибудь осилить его в оригинале. Ну в смысле не перепечатать, а переосознать. Вечные ценности, вечные пороки...
(Если можно, исправь пожалуйста имя персонажа "Зибель" во всем тексте - часто там цифра три, а не буква "З", если привыкаешь писать цифру, она начинает чередоваться с правильным вариантом :-) )
Опечатки указанные и найденный мной и настя86 исправлены.
Отрывки максимально возможно поделены равномерно.
С целью уместить текст в поле ввода в некоторых случаях короткие строки объединены по двое, пояснения в скобках после имен действующих лиц размещены на одной строке.
Из прозаического текста удалены принудительные абзацы.
Приятного прочтения и набора!
Печатаю теперь Ницше "Странник и его тень". Пара его строк о Гете, кое что проясняющих)):
"Построение фразы указывает на то, устал ли автор; отдельное выражение может еще быть сильно и удачно, потому что оно было найдено раньше, когда мысль впервые блеснула у автора. Это неоднократно встречается у Гете, который часто диктовал, когда чувствовал усталость."
Спасибо за коммент конечно, но перелопачивать 884 отрывка - нереально. Если знать, в каких конкретно цифра........
В этих отрывках: 143, 148,
149, 150, 151, 153, 156 159,
160, 161, 162.
В тексте есть несколько других ошибок, да оставим удовольствие в виде выявления их для следующих пропечатальщиков.
Все-таки фантастическо-мифологическо-религиозные повествования мне очень даже не близки. Не понравился "Фауст", хоть режь меня.
(Если можно, исправь пожалуйста имя персонажа "Зибель" во всем тексте - часто там цифра три, а не буква "З", если привыкаешь писать цифру, она начинает чередоваться с правильным вариантом :-) )
Ошибок нет (почти).
Наслаждайтесь :)
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.