[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Ctrl предыдущая следующая Ctrl Страницы
1 2 3

Форум «Академия» / Обучиться Английскому печатая

mark-de-marzo Сообщение #21 1 марта 2011 в 17:24
Супермен
18
#18 & #20
Полносью согласен.

Книги помогут при уже имеющейся базе, грамматики и лексики.
Зачем нужна грамматика, если ты не знаешь слов? Зачем нужны слова, если ты не знаешь, как их использовать?
Читая книги в оригинале, ты учишься использованию слов и правил: различным грамматическим, лексическим конструкциям, синтаксису.



mystes Сообщение #22 1 марта 2011 в 18:07
Новичок
1
Кстати, игры в синонимы, антонимы, гиперонимы и прочие онимы могут быть полезны. Кроссвордики те же. Но опять же с нуля в них не поиграешь. :(
Cyberhuman Сообщение #23 1 марта 2011 в 20:10
Супермен
17
olimo писал(а):
mystes писал(а):
Многие слова многомерны, не представляю, как их учить с помощью карточек
+70019

Самое классное, когда слова узнаешь именно с разных сторон в контексте, о значении догадываешься, и постепенно в голове формируется это вот самое многомерное поле. Не тупо заучиваешь, мол как так, такие разные значения одним словом говорятся, а понимаешь как бы основную идею этого слова и ее реализацию в разных значениях :)))

Да, согласен целиком и полностью!
Сам много новых слов и их значений узнал, набирая английские фразы в "Стамине". Доходит далеко не сразу, но т.к. многие фразы - отрывки текстов, постепенно в голове вырисовываются описанные события, а значения слов сами как бы "подгоняются" под контекст.
Правда, у этого способа есть недостаток - по контексту часто можно предположить совершенно другое значение слова, нежели есть на самом деле :)
teacherIgor Сообщение #24 1 марта 2011 в 20:25
Гонщик
37
Toxic писал(а):
А если какой-нить словарь или режим, где крому английских слов были допустим в скобках русские?А то толку печатать на Английской раскладке не понимая некоторых слов

Если хотите заняться языком серьезно, тогда, думаю, стоит начать перепечатывать книги, например, "Финансист". Так или иначе, но желание понять контекст, пускай сначала абсолютно Вам непонятный, подтолкнет Вас к работе со словарями не просто так, а "по поводу". Скорее всего, что к концу книги Вы сможете в двух словах передать содержание произведения и объяснить значение самых часто встречаемых в книге терминов.
olimo Сообщение #25 1 марта 2011 в 20:55
Супермен
51
«Финансист» — это для начала чересчур все-таки)))
mystes Сообщение #26 1 марта 2011 в 22:37
Новичок
1
Gem писал(а):
Правда, у этого способа есть недостаток - по контексту часто можно предположить совершенно другое значение слова, нежели есть на самом деле :)

Бывает и такое. :)

Я думаю, для начала надо брать адаптированные тексты, чтобы базовую лексику и грамматику эффективнее вкурить.
Последний раз отредактировано 1 марта 2011 в 22:39 пользователем mystes
Господь Сообщение #27 2 марта 2011 в 10:54
Новичок
40
Просто печатая на английском, язык не выучить. Нашел в теме упоминание об ABBYY Lingvo Tutor. Это уже третья (для меня) программка позволяющая пополнять словарный запас. Есть еще BX Language Acquisition - позволяющая составлять словари не только из слов, но и из целых фраз, показывает скорость набора. Отличная программа. Применять эту программу нужно не с готовыми словарями, а составлять свои, переводя книги, журналы и т.п. К каждому слову нужна привязочка, т.е. несколько фраз, где оно употребляется, их тоже необходимо вносить в программу, вот тогда и будет запоминание на подсознательном уровне на долгие годы, да еще и навык слепой печати будет развиваться.
rgall Сообщение #28 2 марта 2011 в 14:13
Профи
29
добавлю свои пять копеек :)

Ничего не выучить, если нет интереса. Учить язык просто ради языка - можно, но практически бесполезно. Заучивать слова - очень не эффективно, как тут уже упоминали - слова сами по себе ничего не представляют и в отрыве от контекста запоминаются никак. Любое слово нужно сначала попытаться перевести самому, и то, если это слово встречается вам уже не в первый раз - только тогда, после изучения словаря, есть вероятность что вы это слово вспомните когда снова встретите.

Разумеется, на разных уровнях изучения языка помогают разные методы, но реальная заинтересованность - это ключ к успеху. Читать книжки, смотреть фильмы, печатать англоязычные тексты, пусть даже ничего не понимая - все это составляющие успеха. И "Финансист" - это совсем не черезчур ;) но только в том случае, если действительно хочется прочитать в оригинале книгу - не ради изучения языка, а ради литературного интереса, тогда будет толк. Самый логичный выход - взять, например, книгу, которая вам больше всего нравится (англоязычную) и прочитать ее в оригинале.

Язык, это всегда лишь средство для приема и передачи информации.
olimo Сообщение #29 2 марта 2011 в 14:23
Супермен
51
rgall писал(а):
Самый логичный выход - взять, например, книгу, которая вам больше всего нравится (англоязычную) и прочитать ее в оригинале.
Хороший вариант. А насчет «Финансиста» я хотела сказать, что чересчур — начинать читать первый раз такую довольно серьезную книгу. Лучше взять или что-то попроще, или же действительно, как ты говоришь, книгу, которую человек уже читал в переводе и которая нравится :)
Последний раз отредактировано 2 марта 2011 в 14:23 пользователем olimo
mystes Сообщение #30 2 марта 2011 в 16:46
Новичок
1
Не, можно, конечно, и сразу с чемпионами бороцца, но я бы сначала всё-таки потренировался на кошках.
rgall Сообщение #31 2 марта 2011 в 17:04
Профи
29
mystes писал(а):
Не, можно, конечно, и сразу с чемпионами бороцца, но я бы сначала всё-таки потренировался на кошках.

начинать с простого этого конечно лучше, но вот намного полезнее будет читать трудную, сложную по языку книгу, но при этом интересную, чем простую - но галиматью :)
Но это все, разумеется, я высказываю только собственное мнение :) правда, основанное на собственном опыте ;)
mystes Сообщение #32 2 марта 2011 в 20:32
Новичок
1
Галиматья действительно проблема. Найти нужным образом адаптированный и при этом интересный текст очень трудно. Пока не придумали программу-адаптатор, выбора нет: либо сразу на кактус, либо через не хочу.
teacherIgor Сообщение #33 2 марта 2011 в 20:58
Гонщик
37
"Финансиста" я предложил, в первую очередь, именно потому, что она большая. Хватит у человека силы воли - осилит и набор, и в голове, как ни крути, но, слова, вроде "street-car", "penitentiary" или "larceny" уверен, что останутся. Да и значок "Золотая книжка" будет тешить самолюбие, может быть... А том, что автор книги Т. Драйзер и что главный герой Фрэнк Коппервуд, умничка, который "дотопчет" книгу до конца, будет рассказывать всем, кому это интересно.
olimo Сообщение #34 2 марта 2011 в 21:05
Супермен
51
скрытый текст…
teacherIgor Сообщение #35 2 марта 2011 в 22:28
Гонщик
37
olimo писал(а):
скрытый текст…


Тем более!!! :)
Переборыч Сообщение #36 4 марта 2011 в 02:18
Клавомеханик-Организатор событий
55
mark-de-marzo писал(а):
Переборыч! Громаднейшее спасибо за ссылку на словарь идиом!

Рад был помочь. Кстати, у Валентиныча, кроме идиом, есть «Англо-русский частотный».
germanii Сообщение #37 8 марта 2011 в 15:31
Новичок
1
Печатая на компьютере английскими буквами мы запоминает материал лучше, у нас так работает не только зрительная память, но и слух и память движения рук) не помню как называется последнее. А идеальным вариантом будет месяц практики в Англии. Как говорится океан теории = капельки практики!
Последний раз отредактировано 9 марта 2011 в 15:34 модератором Переборыч
ruchnoi_tormoz Сообщение #38 15 марта 2011 в 01:18
Профи
2
попробовал сделать англо-русский частотный словарь только на латинице: Anglo-russkij chastotnyj. и что-то он мне не очень понравился, может когда наберу побольше скорость будет легче.
Alexey89 Сообщение #39 15 марта 2011 в 02:40
Маньяк
22
ruchnoi_tormoz писал(а):
попробовал сделать англо-русский частотный словарь только на латинице: Anglo-russkij chastotnyj. и что-то он мне не очень понравился, может когда наберу побольше скорость будет легче.

жесть. ну для желающих тыкать на транслите может быть полезным.
Gekh Сообщение #40 15 марта 2011 в 08:25
Маньяк
16
Мне набор английских словарей помог с нормальным чтением, то есть глаза не тормозятся на сложных местах, а бегут дальше, равномерно.
Английский надо учиться понимать, а не переводить.

Чтобы писать в форуме, нужно зарегистрироваться.

Ctrl предыдущая следующая Ctrl Страницы
1 2 3

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена