Потрясающая книга! Одна из тех, читая или перечитывая которые, снова и снова находишь что-то новое там, где, казалось бы, всё уже знаешь, так или иначе слышал, читал. Очень нелёгкая в плане сюжета и описываемых событий, что, в общем-то, неудивительно, но обладающая несомненными достоинствами, яркими, будто живыми (словно ты знал их лично) образами буквально каждого персонажа.
Обилие диалогов и длинные отрывки не смогли испортить впечатление от книги. Набиралось легко. Слог у автора плотный, заковыристый. Интересная история, в том числе о любви на войне. Есть кстати одноимённый мини-сериал, снятый по данной повести. Спасибо за акцию и книгу!
Я в детстве в музыкалке из-за своего аккордеона с уважением смотрел на баянистов: мне с его "линейной" клавой было не вообразить, как эти фигуристы ухитряются не заблудиться в своих мозаичных клавиатурах! А когда увидел игру кларнетистов, так мне вообще поплохело))) Поэтому скромно молчал в стороне, когда народ выпендривался друг перед другом, у кого инструмент сложнее и, следовательно, кто круче другого, справляясь со своим)))
У Бондарева, конечно же, фразы прямыми как рельсы - никак не назовешь. Зато язык и пространство, которое тот помогает ему неспешно и естественно соткать, словно автор не пишет, а дышит - наполнены и многомерны.
Да помимо сильного языка автору и сказать есть что.
Наверно, неслучайно Паустовский, прочитав то, что молодой Бондарев представил при поступлении в Литературный институт, предложил принять его сразу, без экзаменов.
Каждый отрывок перегружен знаками препинания, фамилиями, сложными конструкциями.
Издержки набора диалогов/прямой речи... что поделаешь, такова пунктуация русского языка.)
Соглашусь что сложно, возникает усталось в пальцах после набора 2-3 средних или сложных фрагментов - скорее из-за непривычки к постоянному набору такого рода художественных текстов.
Несмотря на сложности, книгу/словарь собираюсь набрать до конца.)
В книге начало новой сцены в пределах одной главы выделялось пустой строкой. При создании словаря пустые строки удаляется из текста. Чтобы не сбивать читателя с толка, для разбивки главы на сцены в словаре используется "*". Возможно применение других символов. (см. О способах разделения фрагментов текста. п. 2)
Я в детстве в музыкалке из-за своего аккордеона с уважением смотрел на баянистов: мне с его "линейной" клавой было не вообразить, как эти фигуристы ухитряются не заблудиться в своих мозаичных клавиатурах! А когда увидел игру кларнетистов, так мне вообще поплохело))) Поэтому скромно молчал в стороне, когда народ выпендривался друг перед другом, у кого инструмент сложнее и, следовательно, кто круче другого, справляясь со своим)))
У Бондарева, конечно же, фразы прямыми как рельсы - никак не назовешь. Зато язык и пространство, которое тот помогает ему неспешно и естественно соткать, словно автор не пишет, а дышит - наполнены и многомерны.
Да помимо сильного языка автору и сказать есть что.
Наверно, неслучайно Паустовский, прочитав то, что молодой Бондарев представил при поступлении в Литературный институт, предложил принять его сразу, без экзаменов.
Издержки набора диалогов/прямой речи... что поделаешь, такова пунктуация русского языка.)
Соглашусь что сложно, возникает усталось в пальцах после набора 2-3 средних или сложных фрагментов - скорее из-за непривычки к постоянному набору такого рода художественных текстов.
Несмотря на сложности, книгу/словарь собираюсь набрать до конца.)
Понял, спасибо за пояснение.)
Сложна сложна нивазможна но только слабым.
В книге начало новой сцены в пределах одной главы выделялось пустой строкой. При создании словаря пустые строки удаляется из текста. Чтобы не сбивать читателя с толка, для разбивки главы на сцены в словаре используется "*". Возможно применение других символов. (см. О способах разделения фрагментов текста. п. 2)
А что это за подразделы, для чего они? Это авторская стилистика оформления?
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.