[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Противостояние
(30)       Используют 70 человек

Комментарии

gorr47 17 ноября 2019
Прикольно
мимими 19 января 2018
Несогласованные словосочетания поправила, насколько могла. Пробелы внутри слов (а-ка разреженный шрифт) заменила подчеркиваниями. Более логичной разбивкой диалогов на отрезки не занималась.
Savitri 4 января 2017
Похоже, автор словаря так никогда и не соберется исправить ошибки... А жаль - роман мне нравится. Хотелось бы набрать полностью. Но боюсь, пока доберусь до конца - всю грамоту забуду...
Переборыч 23 января 2016
задумчивый писал(а):
Назначить ответственного по словарю из числа проверенных и делов.

Назначил ответственным тебя. :)
Думаю, автор-создатель anhorda будет только за.
Переборыч 16 января 2016
Поправил 1-100 отрывки, если в них найдутся ошибки, напишите в комментарии.
Далее тоже поправлю при необходимости или могу передать книгу желающему.
задумчивый 16 января 2016
А ведь хорошая книга :(

Назначить ответственного по словарю из числа проверенных и делов.
В идеале человека, напечатавшего много книг или(и) собравшегося напечатать эту.
awefork 16 января 2016
И не только дефисов нет. Лишние пробелы внутри слов и перед точками, несогласованные словосочетания...
В общем, словарь совершенно не вычитан.
MMMAAANNN 16 января 2016
Писать очевидно нужно сюда, но походу это во всей книге дефисов внутри слов нет. Увы :(
задумчивый 16 января 2016
Ошибки исправлять кто-то будет?
Кому, куда про них писать?
Написать тут
Описание:
Кинг Стивен «Противостояние» (пер. Ф. Б. Сарнов)
Автор:
задумчивый
Создан:
9 июня 2012 в 20:56 (текущая версия от 10 августа 2019 в 08:01)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Постапокалиптический роман Стивена Кинга, повествующий о пандемии, убивающей практически все население мира, и о противостоянии немногих выживших после её окончания. Считается одним из лучших романов писателя.
Содержание:
3327 отрывков, 1497298 символов
1 Стивен Кинг
Противостояние
Посвящаю Табби это мрачное скопище чудес...
ПРОЛОГ. КРУГ РАЗМЫКАЕТСЯ
Нам нужна помощь, — считал Поэт.
Эдвард Дорн
— Салли.
В ответ неясное бормотание.
— Просыпайся же, Салли.
Бормотание стало громче: «...оставь меня в покое!»
Он потряс ее посильнее.
— Просыпайся. Немедленно просыпайся!
«Чарли.»
«Голос Чарли. Зовет ее. В который раз?»
Салли выплыла из пучины сна.
Первым делом она посмотрела на часы на ночном столике и увидела, что на них было четверть третьего утра.
2 Чарли вообще непонятно откуда взялся: ведь была его смена. Затем она наконец-то внимательно взглянула на него, и что-то встрепенулось в ней, какая-то ужасная догадка.
Ее муж был смертельно бледен. Глаза его вылезли из орбит. В одной руке он держал ключи от машины, а другой все еще тряс ее несмотря на то, что она уже проснулась.
— Чарли, в чем дело? Что случилось?
Он словно бы не знал, что ответить. Его адамово яблоко двигалось, но единственным звуком, раздававшимся в небольшом служебном коттедже, было тиканье часов.
3 — Пожар? — глупо спросила она.
— В некотором роде, — сказал он. — В некотором роде гораздо хуже. Тебе надо одеться, милая. Буди крошку Ла Вон. Надо убираться отсюда.
— Почему? — спросила она, вставая с постели. Темный ужас охватил ее. Все было не так. Все, как во сне. — Куда? Во двор? — Но она знала, что он не это имел в виду. Никогда еще не видела она Чарли таким испуганным. Она втянула ноздрями воздух, но не почувствовала запаха дыма.
4 — Салли, милая, не задавай вопросов. Нам надо уезжать. Чем дальше, тем лучше. Буди крошку Ла Вон и одевай ее.
Новая догадка озарила ее. Раз Чарли собирается уехать под покровом ночи, то это значит, что он хочет оставить пост САМОВОЛЬНО.
Она вошла в небольшую комнатку, которая служила детской крошке Ла Вон. Она все еще цеплялась за слабую надежду, что все это — лишь удивительно явственный сон. Он кончится, и она проснется как обычно в семь часов утра, покормит крошку Ла Вон и поест сама, наблюдая за первым часов программы «Сегодня» и варя яйца для Чарли, которого сменят на посту в восемь утра.
5 А через две недели у него будут дневные смены, и когда они будут спать вместе, у нее больше не будет таких кошмарных снов, как сегодня, и...
— БЫСТРЕЕ! — зашипел он, разбивая ее слабую надежду. Он нервно кашлянул и начал вытаскивать вещи из комода и в беспорядке запихивать их в пару старых чемоданов.
Она разбудила крошку Ла Вон. Малышка выглядела раздраженной и удивленной тем, что ее разбудили посреди ночи.
6 Звук ее плача испугал Салли еще сильнее, но испуг медленно перешел в гнев, когда она увидела, как Чарли пронесся, сжимая в руках ее белье. Застежки лифчика болтались, как серпантин на новогодних хлопушках. Из груды свисала кружевная оборка ее лучшей комбинации, и Салли готова была поклясться, что она порвана.
— В чем все-таки дело? — закричала она. — Ты что, спятил? За нами в погоню отправят солдат, Чарли! Понимаешь, солдат!
— Вряд ли это произойдет сегодня ночью, — сказал он, и голос его был таким уверенным, что в нем чувствовалось что-то ужасное.
7 — Пойми, радость моя, если мы сейчас не смотаемся отсюда, нам уже никогда не выбраться с базы. Я вообще не понимаю, как мне удалось выбраться из вышки. Надо полагать, что-то не сработало. Почему бы и нет? Все на свете может сломаться. — И он издал тонкий, птичий смешок, который испугал ее сильнее, чем все остальное. — Крошка одета? Хорошо. Пора убираться. Надеюсь, с нами все в порядке: слава Богу, ветер дует с востока на запад.
8 Он снова кашлянул.
— Папочка! — потребовала Ла Вон, протягивая вверх руки. — Папочка! Я хочу покататься на лошадке!
— Не сейчас, — ответил Чарли и исчез на кухне. Салли услышала шум: он доставал деньги из голубой супницы на верхней полке. Тридцать или сорок отложенных ею долларов. Деньги, которые она откладывала на покупку дома. Итак, все это не было сном. В чем бы ни было дело, все это было явью.
9 Чарли вернулся в спальню. Он все еще комкал и запихивал одно— и пятидолларовые купюры в карман своих брюк. Салли взяла крошку Ла Вон на руки. К тому моменту крошка уже совсем проснулась и могла бы идти сама, но Салли хотела прижать ее к себе.
— Куда мы едем, папочка? — спросила крошка Ла Вон. — Я спала.
— Ты можешь поспать и в машине, — сказал Чарли, подхватывая чемоданы. Из одного свисало оборванное кружево.
10 Страшная догадка, переходящая в уверенность, зародилась в сознании Салли.
— Произошел несчастный случай? — прошептала она. — О, пресвятая Богородица, ведь так? Несчастный случай. Там.
— Я раскладывал пасьянс, — произнес он. — Я поднял взгляд и увидел, что циферблат из зеленого стал красным. Я включил монитор. Салли, они все были...
Он выдержал паузу и взглянул на крошку Ла Вон.
— Они все были МЕРТВЫ, — сказал он.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена