Много ошибок распознавания теста. Следуя совету, буду выкладывать оптом. Вот первая партия:
3-й отрывок - "свои закопченный вид" вместо "свой законченный". 4-й отрывок - "но крайней мере" вместо "по". 7-й отрывок - в фразе "Не твоя ли история это" "Не" - латинский текст. 10-й отрывок - "ужасно бы пас" вместо "нас"; в конце текста стоит "и т." вместо "и т. д." ("и т. п."?). 12-й отрывок - "па континент" вместо "на континент". 15-й отрывок - "исследованне" вместо "исследование". 16-й отрывок - "Her Majesty,s" вместо "Her Majesty's". 19-й отрывок - нет знака препинания после слова "критики", нет скобок и других знаков препинания, а также лишняя цифра "6" в ссылке на предисловие ко второму изданию. 20-й отрывок - "се величины" вместо "её величины".
22-й отрывок - "нервом издании" вместо "первом". 26-й отрывок - "литературно исторической" - нет дефиса; "нз этой мешанины" вместо
"из этой". 27-й отрывок - "этих отношении" вместо "отношений". 33-й - "практическая я теоретическая" вместо "и". 35-й - между "законов" и "с фабрикантами" лишняя цифра 9. 38-й - "Удачливого" - должно быть с маленькой буквы. 41-й - лишняя сноска (3) после слова "ответа". 42-й - "профессор политической экономки" вместо "экономии". 43-й - лишние цифры 11 перед словом "упрекает"; "С одной стороны" "с" должно быть с
маленькой буквы. 44-й - в слове "есть" буква "е" - латинская; "Socialisrne" вместо "Socialisme";
"самих выдающихся" вместо "самых". 52-й - в конце "и т." вместе "и т. д." 74-й - "в пауке" вместо "в науке" 75-й - в слове "Энгельс" буква "с" - латинская (!). 80-й - очередная лишняя сноска "(4)", отрывок обрывается на середине инициалов. 81-й - в начале неполные инициалы. Вместо "Нью-Йорк" - "Ныо-Йорк" (выше ksbv ошибочно написал, что это 82-й отрывок).
А вообще, если кто хочет почитать Капитал, чтобы что-то понять, то надо идти, качать/покупать книжку и читать в форме, в которой будут и таблицы, и формулы, и оглавление. Тем не менее, словарик хорош — буду дальше долбить. Построение предложений у Маркса не многим менее вычурно, чем у Толстого. Хотя это йа лишь часть вступления прочитал.
Следуя совету, буду выкладывать оптом. Вот первая партия:
3-й отрывок - "свои закопченный вид" вместо "свой законченный".
4-й отрывок - "но крайней мере" вместо "по".
7-й отрывок - в фразе "Не твоя ли история это" "Не" - латинский текст.
10-й отрывок - "ужасно бы пас" вместо "нас"; в конце текста стоит "и т." вместо "и т. д." ("и т. п."?).
12-й отрывок - "па континент" вместо "на континент".
15-й отрывок - "исследованне" вместо "исследование".
16-й отрывок - "Her Majesty,s" вместо "Her Majesty's".
19-й отрывок - нет знака препинания после слова "критики", нет скобок и других знаков препинания, а также лишняя цифра "6" в ссылке на предисловие ко второму изданию.
20-й отрывок - "се величины" вместо "её величины".
26-й отрывок - "литературно исторической" - нет дефиса; "нз этой мешанины" вместо
"из этой".
27-й отрывок - "этих отношении" вместо "отношений".
33-й - "практическая я теоретическая" вместо "и".
35-й - между "законов" и "с фабрикантами" лишняя цифра 9.
38-й - "Удачливого" - должно быть с маленькой буквы.
41-й - лишняя сноска (3) после слова "ответа".
42-й - "профессор политической экономки" вместо "экономии".
43-й - лишние цифры 11 перед словом "упрекает"; "С одной стороны" "с" должно быть с
маленькой буквы.
44-й - в слове "есть" буква "е" - латинская; "Socialisrne" вместо "Socialisme";
"самих выдающихся" вместо "самых".
52-й - в конце "и т." вместе "и т. д."
74-й - "в пауке" вместо "в науке"
75-й - в слове "Энгельс" буква "с" - латинская (!).
80-й - очередная лишняя сноска "(4)", отрывок обрывается на середине инициалов.
81-й - в начале неполные инициалы. Вместо "Нью-Йорк" - "Ныо-Йорк" (выше ksbv ошибочно написал, что это 82-й отрывок).
Чтобы оставлять комментарии, нужно зарегистрироваться.