прочитаешь, найдешь ответ. Книгу для того и выкладывают в принципе, чтобы ее прочитали. Если совсем уж трезвость не дает читать, прочитай комменты в скрытом тексте, но это как водка без пива. Информации мало и действия тоже.
Юрий Милославский. Фамилия главного героя романа должна была вызывать у читателей "исторические" ассоциации: род Милославских один из самых древних боярских родов в России, особенно возвысившийся несколько позднее событий, изображаемых Загоскиным в середине XVII в., после женитьбы царя Алексея Михайловича на дочери одного из Милославских. Вместе с тем фамилия главного героя имеет и литературные истоки, напоминая прежде всего о герое исторической повести Н. М. Карамзина "Наталья, боярская дочь" (1792) Любославском. Ряд эпизодов восходит к этой повести (см. коммент. 5, 8,). Вынесение в заголовок имени и фамилии главного героя преследовало цель создать впечатление подлинности происходящего. Подобный прием использован был А. С. Пушкиным (см. коммент. к заглавию романа "Евгений Онегин" в кн. Ю. М. Лотман. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий. Л., 1980, с. 112116). Создание иллюзии достоверности могло обосновываться автором как художественный прием. Так, Ж.Ж. Руссо в предисловии к своему роману "Юлия, или Новая Элоиза" (подзаголовок: "Письма двух любовников, живущих в маленьком городке подножия Альп". Собраны и изданы Ж.Ж. Руссо) писал: "Я выступаю в роли издателя, однако ж, не скрою, в книге есть доля и моего труда. А быть может, я сам все сочинил, и эта переписка лишь плод воображения" (Ж.Ж. Руссо. Избранные сочинения в 3х томах, т. 2. М., 1961, с. 9). К созданию впечатления достоверности стремились и авторы исторических романов, что находило отражение и в "именных" заглавиях (например, у В. Скотта "Роб Рой", "Айвенго". "Гай Маннеринг", "Квентин Дорвард"). Русские в 1611 году. Второе заглавие как бы анонсировало содержание произведения (ср.: С. Ричардсон. Кларисса, или История молодой леди; Вольтер. Кандид, или Оптимизм; Бомарше. Безумный день, или Женитьба Фигаро; В. Т. Нарежный. Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича-Чистякова). Двойное заглавие в романе Загоскина указывало вместе с тем и на два сюжетных аспекта: частный и исторический. Название романа восходит также к первому историческому роману В. Скотта "Уэверли, или Шестьдесят лет назад". Подобная "оглядка" на В. Скотта ориентировала читателя не только на содержание произведения, но и на литературную традицию, с которой оно связано. Исторический роман в трех частях. Подзаголовок был необходим не столько, чтобы обозначить жанр произведения, сколько для того, чтобы подчеркнуть его новизну (ту же цель имел, например, подзаголовок "Евгения Онегина": роман в стихах).
Комментарии