Текст книги теперь с абзацами и как можно более удобным разделением отрывков. В информацию по словарю добавлена ссылка на файл с затекстовыми примечаниями и комментариями с указанием отрывков.
Михаил Булгаков. Только кириллица: а-ё-я + 10зн. + 0-9 + тире. Чтобы лучше понять бессмертные строки Булгакова, роман стоит перечитать хотя бы дважды. (с)
То ли эпилог писал кто-то другой, то ли к эпилогу автор просто устал и начал в свои бессмертные строки лепить неувязки. Например, прощание мастера и Иванушки в психбольнице сначала описывается как "пациент в соседней палате умер" (и про Маргариту аналогично было - ее после выпитого вина из каморки мастера перебросило в ее особняк, и она там зовет на помощь кого-нибудь и умирает), а в эпилоге оказывается, что и Маргарита и мастер пропали без вести, и про их пропажу строят разные версии.
Комментарии
Ёфикация от Переборыча.
Текст книги теперь с абзацами и как можно более удобным разделением отрывков.
В информацию по словарю добавлена ссылка на файл с затекстовыми примечаниями и комментариями с указанием отрывков.
Приятного прочтения и набора!
"Шутка повторенная дважды становится понятней".
интересно :сколько человек здесь напечатали книгу целиком?
Судя по "Рекордам" 76 человек
Например, прощание мастера и Иванушки в психбольнице сначала описывается как "пациент в соседней палате умер" (и про Маргариту аналогично было - ее после выпитого вина из каморки мастера перебросило в ее особняк, и она там зовет на помощь кого-нибудь и умирает), а в эпилоге оказывается, что и Маргарита и мастер пропали без вести, и про их пропажу строят разные версии.