ТОМА-АТОМНАЯ
|
Сообщение #823
27 марта 2015 в 14:25
|
Организатор событий
116 |
agile писал(а): ТОМА-АТОМНАЯ писал(а): Галочки должны быть на глобальных вещах, типа сортировки, а уж по центру расширять сайт и жертвовать списком друзей - это все же частность, она другим не нужна и таких мелочей много. Скорее, галочки должны стоять для тех скриптов, которые не вносят каких-то глобальных изменений в текущий дизайн (расположение существующих элементов, их поведение), а лишь добавляют новое :) Глобальные, имелось ввиду необходимые, а расположение и дизайны - вещи второстепенные, да и на вкус на цвет у каждого свой фломастер.
|
Jovany
|
Сообщение #824
2 апреля 2015 в 16:45
|
Новичок
80 |
Можете мне объяснить, как работает данный скрипт: translator Переводит тексты из словаря «Обычный in English» с помощью технологии Google.Переводчик Включен скрипт, режим выбран, но не могу понять где должен появиться перевод. Также хотелось, чтобы кроме словаря «Обычный in English», область действия данного скрипта распространялась и на словари: Short Texts in English, Мини-марафон in English.
|
WERT7
|
Сообщение #825
2 апреля 2015 в 17:38
|
Маньяк
40 |
Хром самостоятельно отключает расширение, как небезопасное. Как с этим бороться?
|
Jovany
|
Сообщение #826
2 апреля 2015 в 18:13
|
Новичок
80 |
|
agile
|
Сообщение #827
3 апреля 2015 в 06:03
|
Новичок
37 |
Бричер писал(а): Включен скрипт, режим выбран, но не могу понять где должен появиться перевод. Fenex писал(а): А ещё оказывается автор скрипта должен продлить свой домен ( http://manoq.com/googletr.php?text=сообщение) — пока автор скрипта не оплатит свое доменное имя, или кто-нибудь не перепишет его на рельсы Yandex Translate API (или такой костыль, который, возможно, и использовался), скрипт не будет работать. Бричер писал(а): Также хотелось, чтобы кроме словаря «Обычный in English», область действия данного скрипта распространялась и на словари: Short Texts in English, Мини-марафон in English. Можете оформить свой запрос в виде issue в репозитории пользовательских скриптов? https://github.com/voidmain02/KgScripts/issues
|
Jovany
|
Сообщение #828
3 апреля 2015 в 11:08
|
Новичок
80 |
agile писал(а): Можете оформить свой запрос в виде issue в репозитории пользовательских скриптов? https://github.com/voidmain02/KgScripts/issuesЗапрос оформлено: https://github.com/voidmain02/KgScripts/issues/48Готов посодействовать в плане тестирования, а также простимулировать интерес реализатора символическим количеством клавоочков.
|
agile
|
Сообщение #829
3 апреля 2015 в 15:53
|
Новичок
37 |
Бричер, сделал по-быстрому свой вариант такого скрипта: https://github.com/filippovdaniil/KgScripts...nslator.user.jsРаботает скрипт по-тупому — выводит машинный перевод Яндекса для любого заезда, в тексте которого есть хотя бы один латинский символ. Очки не нужны, но от «фидбека» бы не отказался :)
|
Jovany
|
Сообщение #830
3 апреля 2015 в 16:36
|
Новичок
80 |
Пожалуй это даже лучше, чем я себе представлял. Протестировал в обычном, коротком, отрывок из книги набрал, во всех случаях скрипт сработал без нареканий. Также попробовал в соточке in English, там перевод не последовательный, а с разбором на смысловые конструкции, но это больше претензии не к работе скрипта, а специфика самого Яндекс.Переводчика. В целом благодаря вашему скрипту теперь я смогу хоть немного уловить смысл только что набранного текста на английском. Надеюсь этот скрипт в ближайшее время войдет в свежую версию КТС.
|
agile
|
Сообщение #831
3 апреля 2015 в 16:46
|
Новичок
37 |
Бричер, был рад помочь! Бричер писал(а): Надеюсь этот скрипт в ближайшее время войдет в свежую версию КТС. Да, как только этот скрипт будет добавлен в репозиторий voidmain-а, он должен появиться и в KlavoTools.
|
Jovany
|
Сообщение #832
3 апреля 2015 в 22:20
|
Новичок
80 |
Хм, замечены первые побочные эффекты)) В общем второй уже раз сработало на серии иксов х5-х3-х3... на х3 который сразу идет после х5. Текст таков: Раньше Марк ни одного вечера не сидел дома, причем мотался он не только по делам. Изредка его видели с Жосленом дю Муленом (ну да, когда-то его звали именно так: аристократическая приставка исчезла совсем недавно – когда он записался в псевдодемократы). Первый раз текст не записал, но помню, что там встречались англоязычные фамилии, если не изменяет память то именно "Кэннеди". После этого откатал партию в 20 текстов первого слопуок-конкурса и ложных срабатываний не было. Даже не знаю чем вызвано срабатывание в иксах, либо же х3 после х5, или же встречей англоязычных имен. Наблюдаю дальше. Думаю старый нерабочий транслятор можно уже ликвидировать за ненадобностью.
|
Phemmer
|
Сообщение #833
3 апреля 2015 в 22:22
|
Супермен
71 |
Вызвано это тем, что в обычках клавогонки иногда заменяют слова с "по" "o" английской
|
Jovany
|
Сообщение #834
3 апреля 2015 в 22:45
|
Новичок
80 |
Интересно, можно ли что-то с этим сделать. Например срабатывать не по одной латинской букве, а по двум, чтобы наверняка. Или же "по" добавить в исключения.)
|
agile
|
Сообщение #835
4 апреля 2015 в 06:00
|
Новичок
37 |
Давайте продолжим обсуждение скрипта на гитхабе, потому что эта тема все-таки по KlavoTools :) https://github.com/voidmain02/KgScripts/issues/48
|
AstonMartinDB10
|
Сообщение #836
4 апреля 2015 в 11:26
|
Экстракибер
42 |
По возможности, пожалуйста, добавьте поддержку немецкого языка
|
WERT7
|
Сообщение #837
4 апреля 2015 в 13:00
|
Маньяк
40 |
Бричер, спасибо. Перевод не отключается. Ещё он только что вылез во "фразах с цифрами", хотя там ни одного английского символа. + рейтинг за день не считает (на верхней панели) Последний раз отредактировано 4 апреля 2015 в 14:04 пользователем WERT7
|
agile
|
Сообщение #838
4 апреля 2015 в 14:14
|
Новичок
37 |
Спасибо за замечания! Обновленная версия KG_YandexTranslator: https://github.com/voidmain02/KgScripts/raw...nslator.user.jsAstonMartinDB10 писал(а): По возможности, пожалуйста, добавьте поддержку немецкого языка Добавил поддержку других иностранных языков (язык текста заезда определяется теперь при помощи Yandex Translate API) WERT7 писал(а): Ещё он только что вылез во "фразах с цифрами", хотя там ни одного английского символа. Исправил, определять иностранные тексты по регулярному выражению было плохой идеей. WERT7 писал(а): Перевод не отключается. А это необходимо? P. S. Призываю все-таки перенести обсуждение скрипта KG_YandexTranslator либо на гитхаб, либо в эту тему: http://klavogonki.ru/forum/general/432/page18/#post395. Последний раз отредактировано 4 апреля 2015 в 16:58 пользователем agile
|
Saahas
|
Сообщение #839
4 апреля 2015 в 17:15
|
Гонщик
5 |
agile писал(а): WERT7 писал(а): Перевод не отключается. А это необходимо? Да, необходимо.
|
agile
|
Сообщение #840
4 апреля 2015 в 17:32
|
Новичок
37 |
Saahas писал(а): Да, необходимо. Что мешает отключить скрипт в настройках KlavoTools? В новой версии расширения, вероятно, этот скрипт уже будет отключен по умолчанию (равно как и некоторые другие).
|
WERT7
|
Сообщение #841
4 апреля 2015 в 18:23
|
Маньяк
40 |
Ок, так работает, а то я "гугл-перевод" отключал
|
Saahas
|
Сообщение #842
4 апреля 2015 в 18:42
|
Гонщик
5 |
agile, точно, не подумал. А потребность есть.
|