[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .

Форум «Предложения и пожелания» / Перевод того что печатаешь.

Rad1 Сообщение #1 15 апреля 2022 в 09:16
Профи
4
Возник вот такой вопрос. Хочу усилить умение печатать на английском. Но есть проблема в том что понимаю процентов 30 от того что печатаю. От этого проваливается мотивация печатать непонимаемые тексты. Нет ли такой технической возможности параллельно просматривать то что печатаешь на английском, в русском переводе? Или может какое то стороннее приложение для этого есть...
Последний раз отредактировано 15 апреля 2022 в 09:17 пользователем Rad1
OlegaBaranov Сообщение #2 15 апреля 2022 в 09:45
Гонщик
57
Уже было: https://klavogonki.ru/forum/general/15715/page1/
Для быстрой печати совсем не обязательно понимать то, что печатаешь.
Кроме как, после окончания набора ещё раз внимательно перечитать текст с целью перевода, других технических возможностей тут нет.
А одновременно печатать на не освоенном языке и понимать - мозг вскипит и никакой быстрой печати не выйдет. :)
Rad1 Сообщение #3 15 апреля 2022 в 10:06
Профи
4
OlegaBaranov писал(а):

Ок. Спасибо!
В указанной ветке вариант: "Просмотреть ошибки - копировать - вставить в google translit - радоваться жизни".... Похоже единственный вариант без съемок экрана и т.д. сложных вещей. Буду пользовать этот вариант...
bi_zi Сообщение #4 15 апреля 2022 в 10:35
Гонщик
1
странный вопрос я даже когда на русском пишу все равно не понимаю что печатаю просто быстро перепечатываю слово
Лазер Сообщение #5 15 апреля 2022 в 12:40
Супермен
13
Понимать и не нужно, это даже вредно, замедляет скорость набора и приводит к ошибкам, из-за того, что мозг сам "допонимает" текст неправильно.

Вы сюда пришли, чтобы натренировать навык НАБОРА, а не чтения, это не читальный зал.

Не нужно забивать голову ненужной информацией, содержащейся в этих текстах, это мусор. Это утомительно. Кроме тех случаев, когда содержание действительно важно - вы читаете книгу через ее набор, есть специальные словари для изучения английского и т.д. Но я не вижу смысла так делать и не понимаю зачем. Чтение - это одно, а набор - совсем другое, не нужно это смешивать.
Последний раз отредактировано 15 апреля 2022 в 12:47 пользователем Лазер
Вовчик- Сообщение #6 15 апреля 2022 в 21:13
Новичок
71
Не знаю, у меня гораздо быстрее набирается, когда понимаю про что текст, или когда он мне близок (а не что-то старорусское вроде достоевского, толстого). Ранее прочитанные книги быстрее и безошибочнее идут, чем те, что вижу впервые
Мозг сам как бы додумывает что за слово будет дальше и пальцы уже готовы его набирать
И то же с английским - если бы знал его отлично, то думаю набор был бы ± как в обычке на русском
Nowhereman42nd Сообщение #7 16 апреля 2022 в 14:07
Организатор событий
41
Шутка-минутка:
скрытый текст…

Сам я, если хочу почитать книгу, то я её читаю, а не печатаю. Не воспринимаю печатаемую книгу, пусть она и написана на родном языке. Нормальное чтение - это анализ текста, запоминание, сосредоточение, то да сё... Во время печати больше работает оперативная память "положили и забыли".

А тут речь идёт аж об иностранном языке. Полагаю, чтобы улучшить скорость печати, тут надо не переводить текст, который печатаешь. Надо думать, как носитель языка, словно язык родной. Так, если тебе попадается слово keyboard, это для тебя больше не "клавиатура", это именно keyboard, и ты понимаешь, о чём речь.
Rad1 Сообщение #8 18 апреля 2022 в 21:34
Профи
4
Nowhereman42nd писал(а):
Так, если тебе попадается слово keyboard, это для тебя больше не "клавиатура", это именно keyboard, и ты понимаешь, о чём речь.

Подозревал что надо имеено так воспринимать то что печатаешь на английском. Да, видимо, для обучения важный момент.

Чтобы писать в форуме, нужно зарегистрироваться.


Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена