[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Долина ужаса
(6)       Использует 51 человек

Комментарии

Сударушка 30 июля 2018


Текст книги полностью заменен (для выделения абзацев), добавлено корректное отображение в конце отрывков ? ! ..., деление на отрывки теперь достаточно логичное.

Приятного прочтения и набора!
ShavgaStas 21 декабря 2010
ну что же, начнем-с: книга номер 2!
Начинаю ее читать 21 декабря 2010 года :)
Dimast17 19 ноября 2010
Исправлены все отрывки после набора всей книги (замечания МоариХ).
Dimast17 10 ноября 2010
Исправлены отрывки 239 и 248 с подачи МоариХ.
Dimast17 5 ноября 2010
Все косяки поправил. Если еще будете отлавливать - пишите в личку, потому что комментарии к словарям не просматриваю.
MoaryX 3 ноября 2010
119 - пропущена точка в отрывке: "...миссис Дуглас[.] Она не выглядела"...
MoaryX 3 ноября 2010
83 - "здесь каверзный случаи"
S-300 3 мая 2010
Еще косяк. Отрываок 178.

"Я думаю, что вечер, проверенный в той комнате"

Надо: "Я думаю, что вечер, проведенный в той комнате"
S-300 2 мая 2010
Еще косяк. Отрывок 167.

Вот вопрос, который возник пееред нами, и , ответив а Да него, мы найдем путь к разрешению задачи.
Надо "ответив На него"
S-300 28 апреля 2010
Косяк в отрывке 146 : "что было на ногах у мистера Бэркера в последнюю ночью"
Надо или "в последнюю ночь" или "последней ночью".
Dimast17 18 апреля 2010
Благодаря редактированию отрывков все косяки вплоть до 58 текста (пока что подчищены). Все остальное будет удаляться по мере моего прохождения (или если кто раньше отпишет) =)
Написать тут Еще комментарии
Описание:
А. К. Дойль «Долина ужаса»/«Долина страха» (пер. А. Г. Москвин)
Автор:
Dimast17
Создан:
1 апреля 2010 в 18:10 (текущая версия от 24 сентября 2018 в 17:52)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Шерлок Холмс получает зашифрованное письмо об опасности, угрожающей некоему мистеру Дугласу из Бирлстоуна. Однако события опережают его — вскоре становится известно, что Дуглас убит в собственном доме. Все указывает на то, что причины трагедии надо искать в прошлом, возможно даже, они связаны с каким-то тайным обществом…
Содержание:
504 отрывка, 227000 символов
1 Артур Конан Дойл
ДОЛИНА УЖАСА
Часть 1
Трагедия в Бирлстоуне
1. Предупреждение
– Я склонен думать...
– Думайте, думайте, – нетерпеливо бросил Холмс.
Я убежден, что принадлежу к числу самых терпеливых людей, но это насмешливое замечание меня задело.
– Послушайте, Холмс, – сказал я ворчливо, – вы иногда слишком испытываете мое терпение.
Но он был чересчур занят собственными мыслями, чтобы мне ответить, и целиком погрузился в изучение прибывшего по почте листка бумаги, вынутого из конверта.
2 Затем он взял конверт и стал так же внимательно рассматривать его.
– Это рука Порлока, – задумчиво произнес он. – Я не сомневаюсь: это почерк Порлока, хотя до сих пор видел его только дважды. Игрек с особенной верхушкой – это очень характерно. Но если это письмо Порлока, то оно должно содержать важное известие, и прочесть его надо незамедлительно.
Он говорил скорее сам с собой, нежели обращаясь ко мне, но все мое раздражение сразу исчезло.
3 – Кто этот Порлок?
– Порлок – это только кличка, а за ней, Уотсон, стоит чрезвычайно хитрая и ловкая личность. В предыдущем письме Порлок извещал меня, что это его имя вымышленное, и просил не разыскивать его. Впрочем, Порлок важен не сам по себе, а лишь потому, что находится в контакте с неким значительным лицом. Представьте себе рыбу-лоцмана, сопровождающую акулу, или шакала, бредущего за львом, – вообще какое-либо ничтожество в обществе действительно грозного существа.
4 И не только грозного, Уотсон, но и в высшей степени таинственного. Вот почему Порлок меня интересует. Я вам уже не раз говорил о профессии Мориарти?
– Ученый и преступник, столь великий в своих хитроумных замыслах, что...
– Что я и теперь вспоминаю о своих поражениях...
– Я, собственно, хотел сказать, что он остается совершенно неизвестным обществу с этой стороны.
– Это явный намек! – воскликнул Холмс.
5 – В вас, Уотсон, скрывается неожиданная жилка едкого юмора. Вас надо остерегаться! Впрочем, назвав Мориарти преступником, вы сами совершили проступок. Как ни удивительно, с точки зрения закона это – клевета. Один из величайших злоумышленников, организатор едва ли не всех преступлений – таков в действительности этот человек. Но он настолько неуязвим, настолько выше подозрений, что за эти ваши слова мог бы привлечь вас к суду за необоснованное обвинение.
6 Разве не он прославленный автор «Движения астероидов», книги, затрагивающей такие высоты чистой математики, что, говорят, не нашлось никого, кто мог бы написать о ней критический отзыв? Можно ли безнаказанно клеветать на такого человека? Это гений, Уотсон! Но придет и наш черед торжествовать!
– Как бы мне хотелось это увидеть! – воскликнул я. – Но вы говорили о Порлоке...
– Ах да... Так вот, этот так называемый Порлок – лишь одно из звеньев в длинной цепи, созданной этим необыкновенным человеком.
7 И звено довольно второстепенное. Более того: звено, давшее трещину. В этом то и кроется крайняя важность для нас Порлока. Подгоняемый отчасти пробудившейся в нем совестью, а главным образом чеками на десять фунтов, которые я ему посылал, он уже дважды доставлял мне ценные сведения. Настолько ценные, что удалось предотвратить преступления. Если мы найдем ключ к шифру, то, не сомневаюсь, и это письмо окажется сообщением того же рода.
8 Холмс развернул письмо и положил его на стол. Я склонился над ним и стал рассматривать загадочное послание. На листке бумаги было написано следующее:
534 Г2 13 127 36 31 4 17 21 45 Дуглас 109 293 5 37 Бирлстоун.
26 Бирлстоун 9 18 171
– Что вы думаете об этом, Холмс?
– Очевидно, намерение сообщить какие-то секретные сведения.
– Но если нет ключа, какова польза шифрованного послания?
– В настоящую минуту – ровно никакой.
9 – Почему вы говорите «в настоящую минуту»?
– Потому что немало шифров я могу прочесть с такой же легкостью, как акростих по первым буквам каждой строки. Такие несложные задачки только развлекают. Но тут – иное дело. Ясно, что это ссылка на слова, которые можно найти на странице какой-то книги. Однако пока я не буду знать название книги, я бессилен.
– А что могут означать слова «Дуглас» и «Бирлстоун»?
– Очевидно, этих слов нет на взятой странице.
10 – Почему же не указано название книги?
– Дорогой Уотсон, ваши ум и догадливость, доставляющие столько радости вашему покорному слуге, должны бы подсказать вам, что не следует посылать зашифрованное письмо и ключ к шифру в одном и том же конверте. Скоро, однако, принесут вторую почту, и я буду удивлен, если не получу письма с объявлением или, быть может, самой книги, которой так недостает.
Действительно, спустя несколько минут появился рассыльный Билли, принесший ожидаемое письмо.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена