[{{mminutes}}:{{sseconds}}] X
Пользователь приглашает вас присоединиться к открытой игре игре с друзьями .
Хроники Эмбера 2
(15)       Используют 24 человека

Комментарии

Lelick 5 августа 2013
Lelick 28 сентября 2011
Спасибо scooter за помощь в исправлении ошибок!
Lelick 2 июня 2011
Спасибо Varsag-у за помощь в исправлении ошибок!
Lelick 16 мая 2011
Кому не лень, и кому хочется, чтобы другие набирали этот текст с большим комфортом, сообщайте об ошибках либо здесь в комментариях, либо пишите в личку. Спасибо за поддержку!
Написать тут
Описание:
Роджер Желязны «Ружья Авалона» (цикл «Хроники Эмбера», книга 2) (пер. М. И. Гилинский)
Автор:
Lelick
Создан:
27 декабря 2010 в 15:14 (текущая версия от 25 апреля 2023 в 23:33)
Публичный:
Да
Тип словаря:
Книга
Последовательные отрывки из загруженного файла.
Информация:
Проклятье Принца Эмбера, произнесенное в ярости и скрепленное страданиями и кровью, всегда сбывается.
Вырвавшись из заточения, Корвин обнаруживает, что темные силы, вызванные им, грозят неминуемой гибелью не только его врагам, но и ему самому и всему тому, что ему дорого.
И теперь Принц Корвин должен решить, что ему важнее — месть или благополучие Эмбера.

Содержание
скрытый текст…
Содержание:
718 отрывков, 319859 символов
1 Роджер Желязны
Хроники Эмбера
Книга 2
Ружья Авалона
1
Сойдя на берег, я сказал:
— Прощай, «Бабочка».
Парусник медленно развернулся и поплыл в глубину вод. Я знал, что он вернётся в бухточку Кабры, потому что маяк находился недалеко от отражения, на котором я высадился. Обернувшись, я посмотрел на тёмную линию деревьев, понимая, что мне предстоит долгий путь. Я пошёл вперёд, производя нужные изменения.
2 В молчаливом лесу царил предрассветный холодок, и это было здорово. Я ещё не добрал в весе фунтов пятьдесят, изредка у меня рябило в глазах, но постепенно я обретал прежнюю форму. Сумасшедший Дворкин помог мне бежать из темницы Эмбера, пьянчужка Жупен окончательно поставил меня на ноги, и теперь я хотел найти подобие отражения, которого больше не существовало. Избрав тропинку, я продолжал идти вперёд.
3 Через некоторое время я остановился у высокого дерева, которое и должно было стоять на этом самом месте, засунул руку в большое дупло, вытащил свою серебряную шпагу и пристегнул её к поясу. То, что она осталась в Эмбере, не имело ровным счетом никакого значения. Сейчас она была здесь, потому что лес находился на отражении. Я шёл в течение нескольких часов, оставляя невидимое солнце за левым плечом, затем немного передохнул и снова пустился в путь.
4 Мне было приятно смотреть на опавшие листья, камни, пни, зеленеющие деревья, траву, тёмную землю. Я с наслаждением впитывал в себя маленькие запахи жизни, прислушивался к жужжащим, звенящим и чирикающим звукам вокруг. Боже! Как я восторгался своими глазами! Чувства, которые я испытывал после четырёх лет полной тьмы, невозможно было передать словами. А ощущать свободу... Полы моего старенького рваного плаща раздувались и хлопали под порывами ветра.
5 Должно быть, я выглядел сейчас лет на пятьдесят: худой, если не тощий и с морщинистым лицом. Разве кто-нибудь сможет меня узнать? Я шёл, меняя отражение за отражением, но так и не попал куда хотел. Наверное я стал излишне сентиментален. Вот что произошло... На обочине дороги я увидел семь человек: одного живого и шесть мёртвых. Трупы лежали в самых разнообразных позах, и из многочисленных отсечённых конечностей кровь давно перестала течь.
6 Оставшийся в живых находился в полусидячем положении и опирался на покрытый мхом ствол гигантского дуба, держа шпагу поперёк колен. Его серые глаза были открыты и подёрнуты поволокой, костлявые пальцы судорожно сжаты, глубокая рваная рана в боку сильно кровоточила. Доспехов на нём, в отличие от некоторых мертвецов, не было. Дышал он медленно и, насупив мохнатые брови, не отрывал взгляда от ворон, которые выклёвывали глаза трупам.
7 Меня он, казалось, не заметил. Я поднял капюшон плаща и опустил голову, пряча лицо. Потом сделал несколько шагов вперёд. Когда-то я знал этого человека, а может, такого же, как он, хотя с тех пор прошло много лет. Когда я приблизился, он чуть поднял шпагу, направив остриё мне в грудь.
— Я — друг, — сказал я. — Хотите глоток воды?
Какое-то мгновение он колебался, затем кивнул.
— Да.
Я протянул ему открытую фляжку; он выпил, закашлялся и снова приложился к горлышку.
8 — Благодарю Вас, сэр, — произнес он, отдышавшись. — Жаль, у Вас нет ничего покрепче. Чёрт бы побрал эту царапину!
— Есть и покрепче. А Вам можно?
Вместо ответа он протянул руку и я дал ему другую фляжку. После первого глотка водки, которую пьёт Жупен, он закашлялся секунд на двадцать, не меньше, а затем улыбнулся левой стороной рта и доверительно мне подмигнул.
— Сразу полегчало. Не возражаете, если я смочу этой штукой свой бок?.
9 Жаль, конечно, хорошего напитка, но...
— Забирайте всё, если надо. Но ведь у Вас трясутся руки. Хотите, помогу?
Он кивнул, и я расстегнул его кожаную куртку, не обращая внимания на многочисленные царапины на руках, груди и плечах, а затем срезал кинжалом рубашку, прилипшую к ране. Рана выглядела достаточно неприятно и тянулась по всему животу, доходя до верхней части бедра. Стянув её края руками, я вытер кровь шейным платком.
10 — Начали, — сказал я. — Сожмите зубы и отвернитесь.
Когда я начал лить водку на открытую рану, тело его судорожно дёрнулось, потом задрожало мелкой дрожью. Но он так и не вскрикнул. Я был уверен, что он смолчит. Сложив платок в несколько раз, я положил его на рану и туго перевязал полосой, которую оторвал от полы плаща.
— Хотите ещё выпить? — спросил я.
— Воды. И мне необходимо хоть немного поспать.
 

Связаться
Выделить
Выделите фрагменты страницы, относящиеся к вашему сообщению
Скрыть сведения
Скрыть всю личную информацию
Отмена